Quelqu'un peut-il suggérer un bon logiciel de "dictionnaire" sous Linux. J'ai Artha, mais j'attends vraiment un meilleur.
Ok voici des choses que je cherche dans un dictionnaire:
Bonne base de données
Pronounciation de mot (ce n'est pas disponible à Artha.)
GoldRendict : http://goldendick.org/
Du lien, les caractéristiques incluent:
- Utilisation de WebKit pour une représentation d'articles précise, complète avec toutes les formatage, les couleurs, les images et les liens.
- Prise en charge de plusieurs formats de fichiers de dictionnaire, nommément:
- Fichiers Babylon .BLLL, complet avec images et ressources
- Stardict .iSoo/.dict ./. Dictionnaires IDX/.SynSyn
- DICTD .IDEX/.DICT (.DZ) Dictionnaire de dictionnaire
- ABBYY LINGVO Fichiers source .DSL, ainsi que des abréviations. Les fichiers peuvent être éventuellement comprimés avec Dictzip. Les ressources du dictionnaire peuvent être emballées dans un fichier .zip.
- Abbyy Lingvo Archives Audio/.Dat. Ceux-ci peuvent être indexés séparément ou être mentionnés des fichiers .dsl.
- Soutien à la Wikipedia, Wiktionary ou tout autre site basé sur MediaWiki pour effectuer des recherches.
- Possibilité d'utiliser des sites Web arbitraires en tant que dictionnaires via des modèles d'URL modèles.
- Capacité à exécuter des programmes externes arbitraires pour la lecture audio ou la génération de contenu (texte à la parole, pages de l'homme, etc.) (Utilisez la dernière version GIT pour cela)
- Soutien à la recherche et à l'écoute des prononciations à partir de Forvo.com
- Système de morphologie basé sur Hunspell, utilisé pour les suggestions de mots stemming et d'orthographe.
- Possibilité d'indexer des annuaires arbitraires avec des fichiers audio pour la recherche de prononciation.
- Coque complète Unicode, diacritique, ponctuation et pliage de l'espace blanche. Cela signifie que la capacité de taper des mots sans aucun accents, de cas correct, de ponctuation ou d'espaces (par exemple, taper "Grusse" donnerait "Grüßen" dans des dictionnaires allemands).
- Numériser la fonctionnalité de popup. Une petite fenêtre apparaît avec la traduction d'un mot choisi parmi une autre application.
- Prise en charge des rackères globales. Vous pouvez accéder à la fenêtre du programme à n'importe quel point ou traduire directement un mot dans le presse-papier.
- Onglets de navigation dans une interface QT 4 moderne.
- Plate-forme inter-plate-forme: Linux/X11 et Windows + portable aux autres.
- Logiciel libre: GNU GPLV3 + License.
Mon préféré est la commande "dict
". Cela ne prononce pas les mots à haute voix, mais cela vous donnera la prononciation écrite. Je recommanderais également Stardict , qui a une interface graphique.
Quant à la base de données, et dans le cas où vous recherchez un dictionnaire anglais-anglais (vous n'avez pas indiqué explicitement! :(), je 'M Contenu assez avec GCIDE (dérivé de Webster1913; a des étymologies de qualité moyenne et de la médiation) et WordNet.
Quant à l'interface, J'utilise ces bases de données installées dans ma DICT locale via EMACS-Dictionary Client. (Autrefois, j'avais l'habitude d'utiliser Stardict pour accéder à ces bases de données.)
Forfaits avec les trucs mentionnés dans la distribution que j'utilise:
J'aime la simplicité du Dictionnaire XFCE4 (il n'est pas lié à Xfce et peut être facilement utilisé dans n'importe quel de).
Il peut être utilisé avec un serveur de dictionnaire en ligne dict.org (par défaut) ou avec un serveur localhost
(si vous installez dictd
et accompagnant des bases de données comme dict-wn
pour WordNet, dict-jargon
, etc.). Indépendamment, vous pouvez également configurer un service Web tel que Wiktionnaireary, par exemple. Cela n'a aucune prononciation de mots, cependant.