web-dev-qa-db-fra.com

La définition d’un hreflang est-elle suffisante pour éviter des pénalités de contenu en double entre des sites américains et britanniques ayant un contenu presque identique?

Un client avec lequel nous travaillons a deux magasins en ligne - une version américaine et une version britannique, sous des domaines distincts. Ces magasins ont le même contenu et fournissent les mêmes produits. Ils sont destinés à être des versions alternatives les uns des autres. Toutefois, en raison de diverses restrictions d'expédition et d'entreposage internationales, ils doivent être gérés en tant que sites distincts.

Le problème que nous avons est que deux sites avec un contenu anglais presque identique vont certainement accumuler des pénalités de référencement pour le contenu dupliqué. Sur la base de cet article de Google , définir un élément de lien avec hreflang entre les deux sites est une bonne idée et peut vous aider avec ce <link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="http://www.website.co.uk/" />. Mais définir un hreflang suffit-il à éviter les pénalités de contenu en double entre les versions américaine et britannique du même site? Sinon, quelles autres techniques devons-nous prendre en compte?

2
CodeMoose

C'est une question difficile parce que même avec le balisage hreflang, Google n'excuse pas toujours le contenu en double .

L'astuce consiste donc à rendre le contenu suffisamment différent. Pour les magasins en ligne, c'est en fait facile. Incluez des informations sur les prix dans la devise concernée (GBP/USD) et utilisez le balisage schema.org pour les attributs de produit, de prix, de disponibilité et d'expédition. Les raisons pour lesquelles votre client souhaite des sites Web distincts ("diverses restrictions en matière d'expédition et d'entreposage internationales") pourraient en réalité être les domaines dans lesquels vous pouvez obtenir un contenu différencié pour les deux sites.

2
tinkerr