web-dev-qa-db-fra.com

Syntaxe d'URL différente pour le référencement multilingue avec 2 langues

Y a-t-il une différence entre la syntaxe ici;

example.dk/ (danish)
example.dk/en  

et

example.dk/da (danish)
example.dk/en

Je me rends compte que dans l'exemple du haut, le domaine est danois .dk, ce qui implique implicitement qu'il est danois, mais j'aimerais savoir si la deuxième pratique influence négativement le référencement?

1
ajenneby

Je ne vois pas comment la deuxième version (y compris un sous-répertoire de la langue dans les deux cas) aurait un impact SEO négatif (ou positif) sur la première version (sans sous-répertoire pour la langue principale).

Le critère important est que les différentes versions linguistiques ont des URL différentes. Vos deux versions d'URL satisfont à ces critères.

Le sous-répertoire nom est juste pour rendre l'URL unique. Pour le référencement direct, il n'a même pas besoin d'être représentatif de la langue - les attributs HREFLANG s'en chargent. Au lieu de /da, vous pouvez utiliser /foo et je ne pense pas que les moteurs de recherche s'en soucieraient vraiment. Cependant, /foo n'est pas si significatif pour les utilisateurs, donc utiliser quelque chose qui est représentatif de la langue (comme vous le faites) est évidemment mieux pour les utilisateurs (ce qui pourrait indirectement bénéficier aux utilisateurs).

Donc, je ne pense pas qu'il y ait de différence entre ces deux structures d'URL en termes de référencement.

le domaine est danois .dk, ce qui implique implicitement qu'il est danois

Eh bien, oui, bien que le domaine à proprement parler soit le Danemark (locale/géo-cible).

0
MrWhite

Votre deuxième structure présente en fait quelques avantages, mais d'abord une clarification:

Google considère la plupart des ccTLD comme un "signal fort" qu'un site est destiné au pays concerné, mais cela n'implique rien sur la langue. Donc .dk indique le Danemark mais ne dit rien sur la langue d'un site. Google élabore la langue en regardant le contenu lui-même ( réf. Ici ).

Donc, en supposant que vous vouliez cibler des personnes au Danemark, vos deux structures sont bien d'un point de vue SEO. Mais chaque fois que nous avons plus d'un site de langue sur un seul domaine, il est souvent préférable d'être cohérent et de mettre chaque langue dans son propre dossier. Il laisse la racine du domaine libre pour gérer les redirections conditionnelles, les utilisateurs peuvent identifier la langue/l'environnement local à partir de l'URL, etc.

0
GDav